Archives de catégorie : madatrek

Un lundi de Pentecôte à la campagne

IMG_5366

Dans la campagne du Nord est de Tana, nous sommes allés nous initier à la conduite de zébu sous la gouverne de Gino, de l’association Aéropartage. L’occasion d’emmener une famille d’amis. Sitôt franchis les ponts qui encerclent la ville on se retrouve sur des digues filant droit dans les rizières, et l’on ne tarde pas à rallier des villages agricoles reliés entre eux par ces pistes de latérite qui vont être le cadre enchanteur et poussiéreux de notre long itinéraire

Small outing to get trained into the driving of zebus ! North East of Tana amongst rice paddies and small farming outcrops.

IMG_5373

Ulysse s’est fait retirer, ses deux points… non de permis zébu, mais de suture

Ulysse is taming the engine : a double quadrilegged station wagon

IMG_5385

Les alentours étaient brûlés pour chasser une récente invasion de sauterelles.

The surroundings were burnt to chase a locust invasion.

IMG_5503

Tout le monde est à son poste ! Ulysse au frein, Philaé au fouet « karavassy » et Sonia aux commandes : GÔch, Gôch, Gôch !…. pour aller à gauche, Drâat, drâaat, drââât ! pour aller à droite ! RiERRR, Rierrrr, Rierrr, pour aller en arrière et Andaw ! pour aller en avant, et pour tourner, TouRRRN, TouRRRn, TouRRRN ! pratique ! Les bovins ont le français intégré au bulbe !

Ulysse at the breaks, Philae at the whip, Sonia in Command, easy to drive the oxwagon, the benevolent beasts speak french fluently : orders are gently snorted ! they are demanding, they will need care and attention, but it won’t be too much worries.

*IMG_5461

retour à TANA

Côté face

Heads…

IMG_4941

Côté pile

and Tails..

IMG_5298

Côté pauvreté…(Il fallait bien commencer à effleurer le sujet…je développerai plus tard…)

The misery side too. Can’t skip it forever, but I’ll develop later…

IMG_4760

côté calins ! Ulysse convalescent réconforte un petit copain !

On the hugs side, there’s always a little thing to comfort !

IMG_4656

Pendant ce temps là je vais visiter mes premiers ateliers de charrettes à Imerinsiatosika (prononcez Imernsiatousk)

Meanwhile I go visit my first oxwagen workshops in Imernsiatosika, (read Imersiatousk !)

IMG_4727

Où je rencontre, Alfred, le Pininfarina du coin !

Where I meet with Alfred, the local Pininfarina !

IMG_4730

De la belle ouvrage ! La manivelle rouge, c’est le frein…

State of the Art ! The red handle is the breaks…

IMG_4731

Le cimetière des Pirates

IMG_4387

IMG_4376

IMG_4367

IMG_4367 rec

Bon, qui sait si parmi ces tombes figure celle d’un seul pirate authentique ! Le cimetière tient son nom de cette seule pierre tombale sur laquelle figure le célèbre pavillon noir. Les autres sont de braves fonctionnaires, paysans, veuves éplorées, et autres français échoués là au gré des vicissitudes de l’histoire. Parmi les rares tombes encore lisibles nous avons pu déchiffrer les noms d’un J.Sabatier, d’un amédée Courette, administrateur, une veuve Ribaut, un Jean Marie Le thomas, Commandant de « la Levrette », d’un vieux révérend père au nom emporté par le temps, et puis c’est tout.  Hugo en parle si bien dans Oceano nox :

« Et quand la tombe enfin a fermé leur paupière,
Rien ne sait plus vos noms, pas même une humble pierre
Dans l’étroit cimetière où l’écho nous répond,
Pas même un saule vert qui s’effeuille à l’automne,
Pas même la chanson naïve et monotone
Que chante un mendiant à l’angle d’un vieux pont ! »

Un point commun les rassemble : ils n’ont pas fait de vieux os ! Emportés par des fièvres redoutables. En fait, je crois qu’on rentrait rarement sain et sauf de Sainte Marie. En témoigne l’émouvante stèle érigée à l’alliance française en l’honneur de François Albrand qui fonda la ville en 1820. Lisez l’épitaphe elle est émouvante et grandiloquente !

Among these toumbs who knows if only one belongs to an authentic pirate, but who cares ! It owes its name to one simple tombstone boasting the famous black flag. most of the lost souls are brave farmers, civil servants, poor widows or castaways… they share one thing in common : most of them were taken away by malaria, and very few made it back home !

IMG_4587

Nous avons eu plus de chance, grâce à nos gélules maison d’artémisia annua, nous sommes blindés contre le palu !

Lucky we are to have the best prophylactic treatment ever : home-made gels of crushed artemisia annua… had they known !