Au sommet de ce ballon des Vosges malgache se dresse une forteresse royale fondée par le roi conquérant et unificateur Andrianampoinimerina. C’est le plus beau des 12 Rova qui entourent Tana. Nous y avons fait une petite incursion touristique.
On top of this « blue hill » is the royal fortress founded by the unificator of the kingdom Andrianampoinimerina. It’s the nicest of the 12 Rovas that circle Tana.
C’était lui, avant que l’influence occidentale n’influe sur les codes vestimentaires.
That was just before the western clothing influence.
Ou sur l’architecture. Les parties plus récentes du castelet sont l’oeuvre de Jean Laborde
And on architecture as well. The more recent parts were made by industrialist and architect Jean Laborde
Arbre sacré et sacrificiel à l’entrée
sacred and sacrificial tree at the entrance.
Hutte originale en bois dur d’Andrianampoinimeria avec son lit en hauteur pour la sécurité.
Wooden hut of the king with his high bed for safety.
Le lit de la Reine ou de la favorite au pied du pilier au sommet duquel le roi pouvait grimper pour se réfugier hors de portée des flèches ou lances, par une série d’entailles et de pieux.
Queen bed at the foot of the high pillar on top of which he also could seek refuge away from arrows and spears.
Pour les reines suivantes, Jean laborde dessina des pavillons d’agrément ouverts sur la vue, avec colonnades, varangues et gazebo du plus bel effet. Ranavalona II et III y coulèrent des jours heureux dans leurs vies tourmentées.
For the next queens, Jean Laborde drew charming pavillions open to the vue, with verandas, patios and gazebos. Ranavalona 2 and 3 spent there happy days in their tormented lives.
Rouge et vert, couleurs nationales et royales !
La salle de réunion des ministres
Minister’s room
Le tombeau d’Andrianampoinimerina.
The tomb of the great king.
derrière lequel se trouvent deux pierres sacrificielles…
Behind which stand sacrificial stones
Toujours en activité… Qui sait si nous n’y aurions pas du occire un poulet propitiatoire ou deux pour placer notre longue marche sous de bons auspices ?
In due activity still… who knows if we shouldn’t have slaughtered one chicken or two to place our long walk under the patronage of the king, the realm of which we’re about to roam…
On vient y invoquer l’esprit des rois défunts pour régler des problèmes de la vie. La frontière entre rite païen et chrétien est élastique et mystérieuse.
On come here to invoque the spirits of the dead kings to sort out the problems of todays’s life. Border between pagan and christian rites is fexible and vague.
Au dessus de cette plaine Tanarivienne peuplée de 2 millions d’âmes.
Above that Tana plain inhabited by 2 million people and haunted by so many more…
Canons fondus à Mantasoa dans les manufactures de Jean Laborde.
Canon from the foundry of Jean Laborde in Mantasoa
Le dédale d’accès et le parc à zébus dominés par les deux piscines royales.
Access maze and zebu parc below the royal baths.
En endroit où règne une paix divine et royale, respectée de tous. Principe et permanence malgré les vicissitudes de l’histoire. Seul site historique classé Unesco, il fut entièrement restauré récemment sous le mandat de Marc Ravalomanana.
A beautiful haven with royal peace respected by all that didn’t suffer the turmoil of history. Only historical Unesco site completely restored under Marc Ravalomanana’s mandate.
Bonjour et merci pour cette visite touristique!
Une vie par procuration ……
c’est un réel plaisir de vous lire, de consulter vos reportages : surtout ne changez rien
que cette énergie qui vous anime du meilleur puisse continuer de nourrir des gens comme moi englués que nous sommes dans des obligations bien connues : credit, confort, propreté consommation….
votre approche du monde et de l’humain fait pourtant son chemin….. merci encore pour votre partage généreux
Bien à vous et à votre famille
Sylvie Chapsal
merci beaucoup Sylvie de votre message. Il nous encourage beaucoup. Et chaque mot choisi me touche personnellement. Bonne marche à vous ! Alexandre