Avant la kyrielle de nos hôtes malgaches , nous ne voulions pas quitter Tana sans dire toute notre gratitude à ceux qui ont rendu notre simple départ possible. Sans eux notre histoire qui commence ne serait restée qu’un songe. Ils ont un point commun même s’ils incarnent tout ce que les français peuvent avoir de différent : ils sont hyper discrets et n’aiment pas la publicité ! Dommage ! (ca a été super difficile de les prendre en photos !)
before the sequel of our future malagasy hosts, we couldn’t leave Tana without telling our gratitude to the people without whom this departure would have been impossible. They have a common point : they hate publicity ! too bad ! it’s been very hard to have them in picture !
Le frère Jacques Tronchon, franciscain fondateur de l’ASA, (dont nous parlerons dans les articles suivants) qui nous accueille au Domaine Saint François et dans la ferme duquel nos zébus batifolent depuis deux mois !
Brother Jacques Tronchon, founder of the NGO ASA (about which we’ll talk a lot later) who hosts us in his guest house DOmaine Saint François in which farm our zebus are cared for for 2 months now !
Louis Marie et Marie Mathilde Stollsteiner nous ont accueillis avec une générosité inégalée dans notre vie, dans une maison envahie de playmobil, vibrante de jeux d’enfants, de chants et de rires ! Et quelle cuisine !
Louis Marie and Marie Mathilde hosted us with an unequalled generosity in a house filled with playmobils, joy, kids laughter and races. And what a cook !
Philippe Girard est si discret et furtif qu’il est flou sur toutes mes photos. Sans son atelier de restauration de vieilles voitures et ses conseils avisés, ma charrette se serait cassée en deux dès le premier essai !
Philippe Girard is so discreet than his blurred on all my pictures. Without his workshop and his advice, my oxcart wouldn’t be up and running !
Tamara et Sylvain Philip nous ont les premiers initiés aux mystères, aux richesses, à la complexité de ce peuple malgache qu’ils connaissent bien avec la modestie de ceux qui en découvrent sans cesse de nouvelles facettes.
Tamara and Sylvain were our firsts hosts on arrival and introduced us first to Jacques Tronchon and second to the first mysteries of this land and people they know well with the modesty of people who keep learning.
Bonjour,
Recevez toutes et tous nos plus sincères remerciements, car comme le dit
Monsieur Alexandre Poussin sans vous cette histoire ne pourrait pas être écrite et alors nous autres lecteurs comment ferions nous sans notre matière première qui est la lecture d’aventures extraordianires !!!
Vous avez semble t il contribué chacun à votre manière à la réalisation de ce formidable projet.
Un grand merci à tous pour votre participation.
Et que toutes les pierres apportées à cet édifice que sera l’ouvrage à venir soient reconnues à ce moment crucial : l’heure du départ !!!!
Bien à vous tous, je pense également à Dame Sonia et ses petits !!!
Sylvie
..l’heure du départ a sonné….bon vent à la famille Poussin …que nous ne manquerons pas de suivre avec une impatience non dissimulée
Nadine
Quel régal de vous lire depuis mon bureau de chez Orange à Cannes, en + ces super photos et commentaires de Madagascar. Le soir dans mon lit au calme lecture » d’en avant marche « Merci pour tout le bonheur que vous m’envoyez, j’adore marcher en pleine nature, je marche donc avec vous!