Fête Nationale

IMG_6138 (1280x960)

Sur les toits nous avons assisté à un feu d’artifice qui a duré une heure ! Dominante verte, rouge et blanche, les couleurs du drapeau. Toute la ville chatoyait de lampions et montait des bords du lac Anosy, une forte clameur entre les tirs.

Above the city on top of the roofs, we attended a firework that lasted an hour ! Green, red, white lights, colors of the national flag and the ciyt below us glowed with chinese lamps and roared with the crowd clatter.

IMG_6099 (1280x960)

IMG_6124 (960x1280)

 

Ribambelles de bambins dans les rues,  porteurs de lampions de papier.

Children roam around with their lamps in processions…

IMG_6161 (1280x960)

Et les pétards bien sur ! sous l’oeil envieux d’Ulysse !

While boys, light crackers under Ulysse’s envious look !

 

IMG_6151 (1280x960)

Des masikita (brochettes) sur un fatapère (brasero), un verre de THB à la main (Bière nationale primée partout et prisée surtout !)

Une super soirée…

Masikitas on charcoal with a THB in hand (one of the best beers in the world)  first class evening !

IMG_6153 (1280x960)

Bien entourés… non, toutes ce filles ne sont pas de la même famille… cousines, copines et voisines…

Well surrounded… no, these girls don’t belong to the same family ! neighbours, friends and cousins…

Un lundi de Pentecôte à la campagne

IMG_5366

Dans la campagne du Nord est de Tana, nous sommes allés nous initier à la conduite de zébu sous la gouverne de Gino, de l’association Aéropartage. L’occasion d’emmener une famille d’amis. Sitôt franchis les ponts qui encerclent la ville on se retrouve sur des digues filant droit dans les rizières, et l’on ne tarde pas à rallier des villages agricoles reliés entre eux par ces pistes de latérite qui vont être le cadre enchanteur et poussiéreux de notre long itinéraire

Small outing to get trained into the driving of zebus ! North East of Tana amongst rice paddies and small farming outcrops.

IMG_5373

Ulysse s’est fait retirer, ses deux points… non de permis zébu, mais de suture

Ulysse is taming the engine : a double quadrilegged station wagon

IMG_5385

Les alentours étaient brûlés pour chasser une récente invasion de sauterelles.

The surroundings were burnt to chase a locust invasion.

IMG_5503

Tout le monde est à son poste ! Ulysse au frein, Philaé au fouet « karavassy » et Sonia aux commandes : GÔch, Gôch, Gôch !…. pour aller à gauche, Drâat, drâaat, drââât ! pour aller à droite ! RiERRR, Rierrrr, Rierrr, pour aller en arrière et Andaw ! pour aller en avant, et pour tourner, TouRRRN, TouRRRn, TouRRRN ! pratique ! Les bovins ont le français intégré au bulbe !

Ulysse at the breaks, Philae at the whip, Sonia in Command, easy to drive the oxwagon, the benevolent beasts speak french fluently : orders are gently snorted ! they are demanding, they will need care and attention, but it won’t be too much worries.

*IMG_5461

Une autre vie en famille